Dire je t’aime en tunisien : 5 expressions irrésistibles
Vous voulez savoir comment dire je t’aime en tunisien ? L’arabe tunisien regorge d’expressions chargées d’affection. Découvrez comment exprimer vos sentiments avec authenticité. Voici quelques expressions indispensables pour parler le langage du cœur en Tunisie.
I) Je t’aime en tunisien, la base : « N7ebek«
En arabe latinisé, on utilise le chiffre 7 pour marquer ce « h » expiré très profond, indispensable pour bien prononcer ce mot (cliquez ICI pour apprendre à prononcer ces chiffres qui trônent au milieu de ces lettres).
Décomposons « N7ebek » pour mieux comprendre cette expression :
a) La première lettre, N-, correspond au préfixe que l’on ajoute à la base verbale pour exprimer « je ».
b) « 7èb » est la base verbale du verbe « aimer » à laquelle on ajoute des préfixes pour le conjuguer. « N7eb »signifie donc « j’aime » (N + 7eb). Cette construction est valable pour tous les verbes que vous rencontrerez en arabe tunisien. Il suffit d’ajouter N à une base verbale, et vous obtenez un verbe conjugué à la 1ère personne du singulier (Pour aller plus loin, l’arabe tunisien en action).
c) -ek est la marque du pronom complément « te ». On l’ajoute à la fin d’un verbe conjugué. Ce qui donne N+7eb+ek = N7èbek
Et voilà, vous savez tout !
On utilise N7ebek pour s’adresser à un homme ou une femme.
N’oubliez pas les expressions suivantes :
N7ebek barcha : Je t’aime beaucoup.
En Français, dire « je t’aime » se suffit à lui-même. L’adverbe « beaucoup » réduit quelque peu l’intensité amoureuse. La langue tunisienne ne s’encombre pas de cette subtilité. Si vous ajoutez « barcha » (=beaucoup) à N7ebek, votre moitié tunisienne ne s’en offusquera point ! Et quand on ne compte plus et que le coeur déborde, vous pouvez tenter : N7ebek barcha barcha.
Remarque : le mot « barcha » est l’une des expressions locales et emblématiques du tunisien. Quand je prononce le mot « barcha » dans un pays arabe différent de la Tunisie, on m’identifie tout de suite comme Tunisien.
II) Les autres indispensables pour un « je t’aime » tunisien réussi.
Je t’aime en tunisien : les titres affectifs
En Tunisie, pour renforcer son amour, on utilise souvent des « titres » affectifs qui remplacent le prénom :
– 3azizi / 3azizti : Mon cher / Ma chère (très élégant et respectueux).
– Rou7i : « Mon âme ». Il s’agit-là d’une expression très profonde pour dire que l’autre est une partie de soi.
– 7ayeti : Ma vie ! Inti 7ayeti, tu es ma vie ! (très intense et affectueux).
Je t’aime en tunisien : la touche d’humour
9atoussi, 9atousti : la langue devient à la fois mignonne et typique. 9atous (le chat) devient 9atoussi au masculin ou 9atousti au féminin. Cela signifie « mon petit chat à moi ». Le chiffre 9 représente ici le son « Qaf », un ‘k’ sec produit au fond de la gorge.
C’est une expression affectueuse souvent utilisée sur un ton un peu taquin entre amoureux.
III) Je t’aime en tunisien, le récap’
Je t’aime : N7ebek
Ma vie : 7ayeti
Mon âme : Rou7i
Mon petit chat : 9atoussi, 9atoussti
Terminons sur une note musicale avec « 9aletli kelma » d’Ali Riahi (« Elle m’a dit un mot »).
Ali Riahi a marqué des générations au milieu du XXème siècle.
Nous vous mettons un extrait ici, avec les paroles :
ALI RIAHI
9ALETLI KELMA
9aletli n7ebek ou rou7i 3andek
(Elle m’a dit « je t’aime et mon âme est à toi),
Men 9alb’ha, men 9alb’ha
(De son cœur, de son cœur,)
Men 9alb’ha mouch men chefet’ha
(De son cœur, pas de ses lèvres,)
9aletli n7ebek
(Elle m’a dit « je t’aime »,)
Men 9alb’ha mouch men… chefet’ha
(De son cœur, pas de ses… lèvres.)
À vous la parole !
Quelles expressions d’affection connaissiez-vous déjà ? Les utilisez-vous au quotidien ? Avez-vous tenté de dire 9atoussi/9atousti à votre moitié ? Comment a-t-elle / a-t-il réagi ? Connaissez-vous une autre chanson qui emploie je t’aime en arabe tunisien ?
Partagez vos découvertes ou vos questions en commentaire ci-dessous !
